D"SB

THE CAIRO GENIZA:
A VIRTUAL TRIP TO JEWISH
CAMBRIDGE.

    A first-hand report by Moni di Montebianco (MdM)

    Dedicated to Mrs. Hilda Freeman of Jerusalem
    for her generous moral support in my Jerusalem projects...

    Yerushalayim / 'Al-Quds / The City of G-o-d alias Jeru-Salem:
    Lingua Libera Press,
    Erev Shabbat 18th Tammuz 5760 Anno Mundi /
    Yawm Jum(a 20th Rabia Thani 1421 Hijri /
    Friday 21st July Y2K C.E.
    Copyright (C) 2000 by Moni di Montebianco

    It was a great occasion for the 'Jerusalemites-in-residence' to participate in the English-language lecture by Professor Stephan Reif of Cambridge University, Cambridge. This quality event was organized by Beyt Morasha, an established Jerusalem-based institution for advanced Jewish studies, whose goals are both to conduct research and teach, degree conferring being an intrinsic part of its curricula. The lecture accompanied the promotion of the latest book on the Cairo Geniza by the Professor. The event was held at the Crowne Plaza Holiday Inn Hotel, Jerusalem, whose conference room was fully packed with public in the evening on 23rd April, '00.

    The voluminous book by Professor Reif is the first that deals with the subject of Cairo Geniza in such a comprehensive and detailed way. The author is a world authority on the rare collection of old Jewish manuscripts usually referred to as the Cairo Geniza. Geniza is the Hebrew for 'a storeroom for old damaged Jewish books no longer fit for ritual purposes', and the premodifier Cairo refers here to the place the collection was found originally: an old synagogue of Cairo. Professor Reif has been professionally dealing with the Geniza Collection for the past twenty years. Now its whole archives are kept at the Cambridge University Library.

    The Cairo Geniza was discovered by European world of learning over a century ago by Solomon Schechter, a Jewish scholar on his expedition to Cairo in 1896 (cf. the nationwide network of Jewish Day Schools in the U.S. named after Solomon Schechter). We should bear in mind it was part of a good fashion of those old good times to extensively travel to the exotic and sometimes precarious East. Consequently, these were usually the well-to-do could afford themselves such luxurious pastime (cf. not incidental ability of Karl Marx to have written his revolutionary 'Das Kapital' , resulting directly from abundant financial resources safeguarded to him by the affluent parents. -- MdM). S. Schechter brought his Middle Eastern 'trophy' to Cambridge in 1898. Although, the overall number of the items brought then estimated ca 30 000, his personal interest was focused only on the Tsidduqim (Hebrew: 'Saducees' -- one of the three largest Jewish groups, alongside the Pharisees and Essenes, existent in the Land of Israe-l, before the destruction of the Second Temple; this group was composed of the priests -- MdM).

    A most original feature of the Cairo Geniza set besides its quantative aspect (ample size) is the qualitative one, i.e. its comprehensive character -- the documents gathered date back even as early as to the Crusades, and deal with the life and history of lots of different Mediterranean Jewish communities, including the hands of the most famous scholars and Rabbis, e.g. Maimonides (see below).

    The place the Geniza collection is stored now is a classical example of the Jewish history irony per se. Jews were expelled from the city of Cambridge a little earlier than from most of England since the Queen of England's mother was a very pious person and she wanted to get rid of the Jews residing in that area, which was under her special control.

    Professor Reif elaborated a lot on 'the personal angle of the Geniza'. One of the local British academic establishment people critically minded about the Geniza finds was David Shmue-l Margoliot. He was a member of Jewish family from Lithuania who all converted to Anglicanism. At Oxford he became a Professor of Arabic. In S. Schechter's view D.S. Margoliot was very anti-Rabbinic. The latter considered the deuterocanonical Book of Ben-Sira, --in its stylistics very resemblant--, the Mishley (Hebrew: 'Proverbs of Solomon'), could be the best understood in Greek and Syriac versions only and not in the Hebrew as D.S. Margoliot allegedly denied it the status of the original language of this apparent part of Jewish Biblical Apocrypha.

    The afore-mentioned Maimonides alias (The) Rambam recte Rabbi Moshe Ben- Maymon aka Musa 'ibn Maymun (as his Arab neighbours would call him) has been the primus inter pares Jewish scholar for the world Jewry since the Middle Ages. It has been said of him 'MIMOShE AD MOShE LO KAM KEMOShE' (Hebrew: 'Since Moses (who led the Jews out of Egypt over thirty-three hundred years ago) until Moses (Mamonides who lived in the Mediaeval Spain and North Africa) there had not been born a man like Moses (Maimonides)'. He wrote all his works in the Judeo-Arabic characters save for 'Mishney Tora' (cf. my article in preparation on the rare Judaica manuscripts collection now on display at the Hebrew University of Jerusalem, Givat Ram, Jerusalem).

    A part of the Cairo Geniza constitutes documents related to the Karaite presence in the Middle East, with a well established community of Egypt active until the rule of Gamal Abdel Nasser. 'Karaites embarrass us (the Rabbinical Jews, I guess -- MdM) in the knowledge of Torah', Professor said. In a way it is a pity this community of many scholars, Firkovich for instance, has become such a dwindling one due to its very exclusive character. According to many a person cannot convert to the religion of Karaism (or Universal Karaite Judaism, as a present-day calendar of the Israe-li Karaite says). Like in the Samaritan ethno-religious community a person has to be born into the group to become its actual member (cf. the late Jewish scholar Yitshak Ben-Tzvi's appeal to the Israe-li Samaritans to intermarry non-Jews in order to preserve the community's continuity and counteract numerous cases of innate genetic defects like blindness or deafness resulting from a very limited gene pool available for the clan-minded Samaritans. -- MdM).

    The top person to whom we are indebted for the discovery and presentation of the Cairo Geniza to the Western world, Solomon Schechter had got a quality sort of education from well-known contemporaries. His private tutor was Sir Moses Montefiore (see must: The Montefiore Windmill of Yemin Moshe, Jerusalem). Speaking of his student's Geniza collection Sir Moses said the Genizah should be all burnt so the young gifted Solomon could spend more time on writing a good book on Jewish theology addressed to non-Jewish audiences. As far as everyday linguistics is concerned Schechter and Taylor, who was Schechter's co-worker on the Geniza, made a remark to the Cambridge University Library the Cairo Geniza should be named after their own names, hence Schechter-Taylor Collection (STC).

    The current work the Geniza team faces, --which currently numbers 5 - 6 staff--, is to digitalize all the artifacts, and this project was started many years ago. The overall number of fragments to be computerized is about 140 000, and the scholars working on this project need some US$2-6 000 000 to successfully complete it. To finish in not too distant time, though, it is very substantial to find adequate monetary resources to cover these expenditures now.

    To sum up, there are two special reasons why this this detailed book has been written, Professor Reif says. First, the historic importance of such rare ample collection. Second, enabling scholars of other fields to learn more on what is in the Geniza Collection might draw their interest for a more particular research, e.g. one in historical linguistics, Mediaeval sociopolitical history, trade and commerce in the Levant, Mediterranean culture, Semitic paleography, Jewish art, &c.

    In my opinion the Cairo Geniza is one of the two greatest jewels of Jewish archaeological finds over last two centuries and even more, besides the Dead Sea Scrolls (DDS) of Qumran. Thus, we should not be economical on expenses involving the preservation and cataloging such unique artifacts of Jewish heritage.

    The lecture has been followed by an interesting discussion.
    Inter alia, a question was asked by Rabbi Yaakov Fogelman, a unique erudite personality of Jerusalem's Old City, where he runs his Judaica bookshop and Torah Outreach Programme at 54 Habad Street, Jewish Quarter. His question was whether we got to know something new from the Cairo Geniza find. The answer-question given by Professor RIEF was the same he had given before the lecture to a correspondent of the Kol Israe-l (Hebrew: 'The Voice of Israe-l') Radio English Service (which was broadcast at 5:15 p.m. Israe-li time the following Friday): 'Did we know anything correctly until the discovery of the Geniza?'

    As for me I have asked two questions to the speaker:

    (1) Is there any language variation noticeable in those Geniza manuscripts, and if so, to which extent?

    S.R.: Yes, the has artifacts in many different languages Besides Hebrew, documents in Arabic and Aramaic are present, in their different regional varieties. We do not know exactly about the grammatical changes the Hebrew language underwent during 2nd - 11th centuries. Yet, we can trace back some of them via indirect references to those lost documents as contained in the Geniza finds. The afore-mentioned diversity of linguistic variety is not coincidental. It results from the migrational nature of many Jewish communities, which is due to the widespread anti- Semitism in most parts of the world (here, I propose my own idea of new Latin concept for this quality: IVDAEVS.MOVENS 'The Mobile Jew'. -- MdM).

    (2) Are there any instances within the Jewish tradition to ritually terminate the existence of the manuscript remnants from further deterioration by way of burning as it could be practiced by the Islamic community with respect to the Qur'an (cf. the Hindi custom of human body cremation)?

    S.R.: No, we do not know of any such practices within the Jewish tradition, although the custom of geniza storing is also present in the Muslim culture. Actually, from the linguistic point of view, both Hebrew and Arabic have the same word root for the word geniza.

    Last not least, this educational evening was nicely seasoned with the presence of Solomon Schechter's family descendants, Israe-li academics and some other guests of honour in the lecture hall. A special credit should be given to the organizer Ms Chana of the Beyt Morasha institution, whose regular scholarly events are always prepared on the tip-top level. What I mean here is the choice food for thought combined with the delicious food catered by the Crowne Plaza Holiday Inn Hotel of Jerusalem. Donc, bon appetit, Mesdames et Monsieurs :)

Tradition Gifts from Israel

Judaica from local artists and craftspersons.
Books of interest.

Hebrew Manuscripts at Cambridge University by Dr. Stefan C. Reif

Judaism and Hebrew Prayer: New Perspectives on Jewish Litergical History by Dr. Stefan C. Reif

Genizah Research After Ninety Years, The Case of Judaeo-Arabic by Dr. Stefan C. Reif

To Actual Jerusalem

To Actual Jerusalem Archives

To Esek Home Page

Web site developed by Pinchas Richard Wimberly, Webwright.
July 31, 2000